También decir que quién quiera saber más sobre la demanda de JYJ vs. SM leerla porque es muy interesante. Dicho esto os dejo con la entrevista:
English transcription by: Jimmie@TheJYJFiles
Del inglés al castellano: Bea Sylva
[4 de agosto de 2009] ENTREVISTA DIFUNDIDA SOBRE EL JUICIO DE
DBSK.
Posteado el 16 de enero de 2011 por JYJ Files
Nota del Redactor: el 4 de agosto de 2009 el locutor de radio Son Sok Hee, entrevistó a un periodista del Departamento de Cultura del Periódico Joongang, Yang Seong Hui, en referencia a cuestiones culturales y sociales que fueron destacadas en la demanda establecido por el JaeChunSu. Aún cuando esta entrevista fuera realizada hace más de un año, sentimos la necesidad de compartirla con nuestros lectores porque proporciona una explicación muy buena de los gastos financieros y personales de la industria de los ídolos.
Además, Yang Seong Hui proporciona razones de ambos lados, tanto desde el punto de vista de los artistas como de las empresas. Definitivamente debe leerse.
El enlace a este archivo de audio lo puedes encontrar AQUÍ.
4 de agosto de 2009.Entrevista de Son Sok Hee - Difusión de radio sobre la demanda de DBSK.
Transcripción inglesa por: Jimmie@TheJYJFiles
Son Sok Hee:
Esta cuarta parte se centrará en las últimas noticias sobre la cultura pop. El popular grupo Dong Bang Shin Ki se encuentra en medio de un conflicto con su compañía. Lo que ha provocado un gran impacto en la cultura pop, así que hoy lo debatiremos. Los miembros de Dong Bang Shin Ki: Youngwoong Jaejoong, Yoochun y Junsu, no serán nombres muy familiares para nuestros oyentes, pero entre la población adolescente son personas muy famosas. Estas tres personas han presentado una solicitud de amparo y anulación de sus contratos exclusivos en contra de la empresa SM Entertainment.
La longitud de sus contratos de exclusividad es de 13 años, ellos argumentan que representa un contrato de por vida. Alegan que no han recibido una justa compensación por sus actuaciones, lo que una vez más plantea la cuestión de la relación desigual existente entre los cantantes y las compañías que los dirigen, con los llamados contratos de esclavos y que en todo caso añaden intriga e impacto a la falta de equidad en la industria.
Dong Bang Shin Ki no es sólo un grupo de alto perfil en Corea, sino también en Japón. En cualquier caso, ya que se trata de un conflicto entre la compañía más grande de Corea y uno de los grupos más famosos, tengo curiosidad por los detalles y el fondo de todo.
Tenemos a través de conexión a Yang Hui Seong del Departamento de Cultura del diario Joongang. Como he dicho antes, los tres miembros han anunciado que han presentado una solicitud de amparo y de nulidad de sus contratos de exclusividad. ¿Por qué de repente ahora?
Yang Seong Hui:
Se presentó la orden judicial el día 30 del mes pasado y las especulaciones de disolución han comenzado a salir, pero los miembros ya habían señalado muchos meses antes que sus contratos de exclusividad eran injustos y solicitado a SM su revisión, pero desde que SM se negó, después de un cierto punto, han acudido a los tribunales. Como se mencionó anteriormente, debido a que Dong Bang Shin Ki está a la altura de su fama en Japón, en la medida en que fueron capaces de pararse en el escenario de sus sueños (el Tokyo Dome) y ser aceptado como cantantes de primera clase, esta noticia ha sido una gran sorpresa para los fans y la industria de la música. Y esta batalla legal entre la empresa más grande del entretenimiento en Corea y el mejor grupo de ídolos aparece no poco después del suicidio de la actriz Jang Ja Yeon, y de que la Comisión de Comercio Justo revelara su modelo de contrato y expresara claramente que el contrato entre las celebridades y su gestión no pueden exceder los 7 años.
Son Sok Hee:
Pero el de los tres miembros se excede [7 años], ¿cierto?
Yang Seong Hui:
Sí. Y sólo tres de los cinco han participado en este pleito.
Son Sok Hee:
Entonces, las dos personas restantes, U-Know Yunho y Choikang Changmin, ¿por qué razón no participan en la demanda?
Yang Seong Hui:
Bien, me han dicho que ellos consultaron uno al otro sobre sus posiciones respectivas. En cuanto al contrato exclusivo, esto es de 13 años de extensión. Si sumamos los años para el servicio militar, la extensión se lleva a 15 años de los cuales faltarían 10 para cumplirse, lo que ascendaría a la edad de jubilación para los ídols y entonces concluyen [JYJ] que en esto no hay diferencia alguna en un contrato de por vida. Para romper el contrato, habría que pagar tres veces los gastos de inversión así como dos veces los ingresos potenciales más los honorarios de pena, [y en el caso de DBSK] esto asciende a varios cientos de millones de dólares americanos. En otras palabras, terminar el contrato es sumamente difícil. Además, si usted mira el contrato original, si [DBSK] no vende más de 500,000 unidades de un álbum no pueden recibir ni un solo penique en beneficio y si ellos venden más de 500,000 recibirán sobre su siguiente álbum una comisión de 10,000 USD cada uno, pero el único álbum que ha vendido más de 500,000 unidades hasta ahora es 'Mirotic’ el año pasado. Y mirando los registros [financieros] desde febrero, la cantidad que cada miembro ha recibido de ventas de álbum representa el 0.441% del total de ventas del álbum. Entonces, los miembros dicen que ellos desconcían por completo las disposiciones de sus contratos respecto a sus actividades japonesas.
Son Sok Hee:
Ni tiene que decir que SM, es una de las compañías más grande. Los documentos explicativos de los que hablamos aquí ayer decían, “hasta julio del año pasado los miembros ganaron 11 millones de USD solo en dinero efectivo”. Considerando esto, muchos dicen que DBSK ha hecho bastante dinero. ¿Qué piensa de ello?
Yang Seong Hui:
11 millones de USD en 5 años pueden parecer mucho dinero a una persona común como usted o como yo. Pero si usted calcula cuánto ha recibido cada miembro, esto viene a ser unos 400.000 USD por año. Si usted considera que ellos son explosivamente populares y solicitados en Asia, en verdad esto no es una remuneración equitativa. Según informes de los medios de comunicación, SM logró un beneficio de 32 millones de USD por DBSK, pero tomó el 90 % de ello como honorarios de inversión. Entonces, antes hemos hablado de la pena por incumplimiento de contrato, pero en el caso de un cantante novato el pago por cumplir un contrato es de alrededor de entre 5.000 a 10.000 dólares y la pena por incumplimiento de contrato es de 3 veces la cuota alta, pero en el caso de Dong Bang Shin Ki, incluso si ambas partes deciden romper el contrato de forma voluntaria a través de las negociaciones, la pena por incumplimiento de contrato se encuentra en cientos de millones de dólares y SM no tendrá que aportar un centavo a este debido a la naturaleza injusta del mismo. Por otra parte, 13 años es la duración más larga de un contrato vista en Corea. En el caso de los ídolos, la duración del contrato es, en promedio de 7 años y un máximo de 10 años, por lo que es cierto que la longitud del contrato [de DBSK] es excesivo.
Son Sok Hee:
Cuándo Dong Bang Shin Ki firmó por primera vez, ¿SM hizo un contrato por 13 años porque predijo [que DBSK] sería un suceso y desearon atarlos el mayor tiempo posible?
Yang Seong Hui:
Así parece.
Son Sok Hee:
¿Entonces es por esto que los admiradores lo etiquetan como un contrato de esclavos?, pero aparte de este caso que implica a Dong Bang Shin Ki vemos que han proliferado los conflictos entre artistas y sus compañías.
Yang Seong Hui:
Absolutamente. Esto es es especialmente grave en el caso de los cantantes. Los cantantes ídolos firman contratos siendo muy jóvenes. Obviamente ellos son débiles y se ven obligados a alinear sus posiciones con las de la gran empresa que puede presionarlos para que así suceda. Porque si se los ve como demasiados exigentes en la negociación del contrato con la compañía de entretenimiento pueden amenazarlos con no debutar y, no tienen más remedio que hacer lo que dicen. Lo que hay que decir acerca de las compañías de entretenimientos en Corea es que ellos descubren y toman aprendices muy jóvenes en los que invierte su propio dinero, después de un modelo de aprendizaje, en este punto el monto de la inversión inicial es muy alto.
Son Sok Hee:
¿Cómo cuánto?
Yang Seong Hui:
Decenas de miles de dólares por cada novato. En el caso de un grupo de ídolos como Super Junior que tiene 13 miembros los gastos son muy altos. Deben enseñarles como bailar, idiomas extranjeros, los miembros que salen de su territorio tienen que tener alojamiento amueblado para ellos e incluso la empresa hasta paga las cirugías plásticas. El período de prácticas dura entre unos 3-4 años y en esta posición las empresas redactan un contrato exclusivo por siete años para luego modificarlos una vez que las estrellas formadas se vuelvan famosas, al mismo tiempo esto es imposible si se salen de ella.
¿Quién querría una empresa en estas condiciones? Esta es su queja. Las empresas piensan que ésta es su primera prioridad, cuando sus estrellas se hacen famosas, agresivamente recuperaran la inversión inicial.
Son Sok Hee:
Pero tal vez hay algo de eso... usted dijo que cada aprendiz implica varias decenas de miles de dolares en su entrenamiento, así que entrenar a un grupo llevaría cientos de miles de dólares ¿Verdad? Tal vez no sería importante si el grupo tuviera éxito pero, ¿es que acaso no hay también grupos que no logran hacerlo en grande?
Yang Seong Hui:
En el caso de SM, ellos también han tenido muchos fracasos.
Son Sok Hee:
¿Acaso esto significa que el grupo que tiene éxito debe recuperar la inversión inicial del grupo que falló, además de su propia inversión?
Yang Seong Hui:
Eso es correcto. De verdad, nadie sabe la cantidad exacta de una inversión inicial que los va a hacer estrellas, y la pérdida de estas empresas efectuados por otros proyectos/negocios y que tratan de recuperar a través de los beneficios que sus estrellas hacen. Como usted ya sabe, estas empresas tienen estructuras de divulgación de su gestión financiera muy poco transparentes; las estrellas mismas no son conscientes de lo mucho que se carga sobre ellos, o lo injusto que es el tratamiento que reciben, que fácilmente los puede conducir a la frustración debido a este problema del sistema.
Son Sok Hee:
Entonces desde la perspectiva de las estrellas, ellos se sentirían usados, y mucho más como en este caso que continuará durante 13 años conforme a un contrato unilateralmente dictado; ese sería un sentimiento natural dado las circunstancias. Esto fue también el caso para Jang Ja Yeon. Fue entonces que la cuestión de los contratos injustos fue levantada y el tratamiento [de los actores] se ha hecho un tema discutido desde entonces. ¿No fue cuándo la Fair Trade Commission pasó un contrato modelo?
Yang Seong Hui:
Ellos hicieron un contrato modelo. Pero ya que esto fue hecho sobre una base consultiva no tiene mucho poder por sí mismo y las empresas son libres de desatenderlo. En una reunión de la Conferencia de Productores coreana, las empresas de entretenimientos revelaron su oposición hacia el contrato modelo provisto por la Fair Trade Commission. Su posición común era que para un cantante un contrato de 7 años no es suficiente tiempo para recuperar la inversión inicial y el tiempo de entrenamiento. Sin embargo, en estos días la fama de las estrellas está creciendo por lo que la empresa y los productores tampoco tienen mucho poder.
Son Sok Hee:
¿Esto significa que los cantantes en realidad tienen la mano arriba?
Yang Seong Hui:
Sí, pero en el caso de los cantantes ídolos el problema no se plantea desde el momento en que se hacen famosos, sino que reside en el hecho de que, como novatos, antes de convertirse en estrellas, carecen de poder y por lo tanto aceptan fácilmente cualquier contrato que se coloca delante de ellos sólo para descubrir después que no hay forma de compensarlo [impotencia], ¿no? Este es el juego de las empresas de gestión.
Corea tiene una cultura muy distinta del entretenimiento, donde la empresa que levanta a una estrella se ve como su salvadora y así espera que la estrella de éxito se sienta obligada a devolver a la compañía en actos de agradecimiento. Es una cultura patriarcal única en la industria del entretenimiento. Si se mira bajo una luz positiva, es una relación familiar, pero hay un aspecto que pone en peligro las relaciones contractuales basadas en la igualdad, la equidad y la legitimidad jurídica. La Comisión de Comercio Justo establece un límite de siete años al contrato pero esto no quiere decir que este acabe sino que se pueda aconsejar y animar a las empresas a re-evaluar el estado de sus estrellas después de esos siete años, modificando los términos del acuerdo con esta situación y establecer un nuevo contrato después de negociaciones.
Son Sok Hee:
Entonces, según lo que usted dice, en la situación presente el contrato modelo no es adhesivo y al parecer no hay otro camino, pero ¿hay otra opción para mejorar la situación corriente?
Yang Seong Hui:
Sí. Creo que el hecho que el negocio de las empresas de entretenimientos se haya vuelto sujeto de discusión ya es un paso hacia la dirección correcta. Por cualquier medio, tenemos que encontrar una solución autorreguladora. La controversia de Dong Bang Shin Ki inevitablemente tendrá un impacto negativo sobre las empresas de entretenimiento. Llegar a un acuerdo equitativo en interés de ambas partes es importante. Si bien estamos entusiasmados con el negocio del entretenimiento en Corea y su contribución cuantitativa a la Ola Coreana, está en los intereses de las sociedades de gestión y las estrellas el crear un mercado con reglas transparentes, sanas y justas.
Lo que necesitamos es establecer leyes prácticas y disposiciones, pero las sociedades de gestión insisten en que la regla de la Fair Trade Commission de los 7 años es ignorar a las empresas de entretenimientos en Corea. En cualquier caso, lo que es más realista y práctico en este momento son los mecanismos para supervisar esas leyes y reglamentos. Al mismo tiempo, es importante en este proceso no centrarse exclusivamente en los derechos humanos de los artistas, sino también en considerar la posición de las sociedades de gestión. Las compañías de gestión juegan un rol muy importante en el negocio del entretenimiento en Corea, así que necesitamos encontrar un modelo en el que ambas partes consideren ganar-ganar para vernos como socios. Y en estos días en que las estrellas tienen más influencia y un sentido más amplio de sus derechos fundamentales, los conflictos son más probables que se multipliquen antes que de desaparecer.
Son Sok Hee:
Tan entonces hay una posibilidad de que gradualmente se llegue al resultado esperado.
Yang Seong Hui:
Precisamente. ¿Acaso los Estados Unidos, no son un país con un modelo más desarrollado, y ademas conocido como el paraíso de las demandas? Las agencias y actores se demandan unos a otros todo el tiempo. No creo que nosotros automáticamente debamos concluir que todos los pleitos o conflictos son malos, y en el caso de Corea es a través de estos casos que los precedentes legales que simpatizan con uno y otro lado pueden contribuir a un modelo de gestión de los contratos más transparente y justo, que sea el mejor para la situación coreana, esta es la lección moral más importante que puede tener la controversia de Dong Bang Shin Ki.
Son Sok Hee:
Sí. Quisiera mencionar brevemente algo en este último show. El año pasado cuando fui a Japón, visité una clase de secundaria japonesa. No hay manera de que estudiantes japoneses de secundaria me conozcan, ¿verdad? Pero cuando les dije que yo trabajaba en la MBC y conocía a Dong Bang Shin Ki el aula se volvió al revés. Acabé dando mi autógrafo a todos. jajajaja
Yang Seong Hui:
Lo lamentable es que en Japón y el sudeste asiático hay fans viendo todo este desarrollo con interés y preocupación. En cualquier caso, el hecho de que Dong Bang Shin Ki, jugara un papel decisivo en la difusión de la Ola Coreana y la llevara al nivel donde está hoy, el que se vean obligados a detener sus actividades debido a un problema interno en Corea no puede ser positivo para el progreso de la música pop coreano o la cultura, en mi opinión.
Son Hee Sok:
De todos modos, y como tengo una relación personal con ellos, espero que todo salga bien para Dong Bang Shin Ki. Muchas gracias.
Yang Seong Hui:
Sí. Gracias.
Credit: TheJYJFiles
No hay comentarios:
Publicar un comentario