27/3/11

(Por qué) “Proteger a JYJ” 80,000 Fans del Movimiento Coreano de 118 Naciones Someten Petición a la Corte

El día 28 del mes pasado, una Petición fue sometida al Tribunal del Distrito Central de Seúl y a la Comisión Coreana de Justo Comercio. La lista de peticionarios fue rellenada con nombres desconocidos tales como Suchata, Beya, Wibower, Ruth Vita, y Nithram. En la Petición que demandaba el derecho del grupo de ídolos JYJ de presentarse libremente en actividades de entretenimiento y de proteger sus derechos humanos, ”fans” extranjeros lograron alrededor de 86,000 firmas. Sus nacionalidades suman 118. ¿Sólo qué había sucedido?

JYJ es un grupo formado por Kim Jaejoong, Park Yoochun, y Kim Junsu quienes eran miembros del grupo de ídolos TVXQ. Después de presentar una demanda en Julio del 2009 en contra de su anterior agencia SM Entertainment buscando la invalidación de sus contratos como injustos, se volvieron independientes. A pesar de que JYJ está activo en campos como musicales y dramas, ellos no han tenido la oportunidad de encontrarse con sus fans en programas musicales públicos.

El 20 de Enero, la entidad casi pública Asociación de Productores de Entretenimiento de Corea (KEPA) declaró que ”expresaba grave preocupación sobre los reclamos presentados al tribunal por algunos miembros de TVXQ para declarar su contrato inválido”. Por esto, los fans internacionales, para quienes la unificación de un proyecto es más difícil que para los fans coreanos, comenzaron a moverse. Primero, redactaron una Petición que pudiera ser enfatizada por los fans de todo el mundo. La Petición, redactada bajo el nombre de ”Consumidores Unidos del Movimiento Coreano y Partidarios de JYJ”, incluye normas internacionales de derechos humanos, normas internacionales de trabajo, y los tratados internacionales en libertades civiles y políticas.

Las personas que llevaron a cabo la redacción de la Petición fueron un estudiante de leyes Americanas de una institución elite y Jimmie Kim. Kim es una ciudadana de la República de Corea pero se especializó en Relaciones Internacionales en los Estados Unidos y recibió una maestría(yo creo que maestría queda bien) en filosofía legal de la École Normale Supérieure de Francia. Kim, quien ha trabajado en la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos de las Naciones Unidas (OHCHR), ha sido contratada por la organización de Labor Internacional (ILO) en Ginebra, Suiza para comenzar a trabajar a mediados de este mes. Kim, quien se encontraba en Corea el año pasado, se cruzó con un drama en donde Park Yoochun de JYJ aparecía y supo que JYJ fue arrastrado por un conflicto. Kim dijo que ”como alguien que ama la cultura de la República de Corea y que ha estudiado las leyes internacionales, siento un sentido de responsabilidad por lo que participé en la redacción de la Petición.” Con el fin de encontrar precedentes similares, Kim también consultó a la Comisión Americana de Comercio Justo (FTC).

La Petición, la cual se redactó en Inglés, fue traducida por fans de todo el mundo a diez idiomas, incluyendo Francés, Portugués, Turco y Español. La Campaña por la Petición fue realizada desde el 2 del mes pasado hasta el 25 en portales de internet del Movimiento Coreano en cada nación. Por tres semanas, 86,418 fans internacionales de 118 países participaron en la Petición. Fans no sólo de naciones Asiáticas pero también de Europa y América se unieron al esfuerzo. Fans de países con protestas rampantes tales como Túnez y Egipto, y países que parecen haber alejados del Movimiento Coreano tales como Cuba, Jamaica, Kenia, y Somalia, pusieron sus nombres en la Petición. Kim dijo que ” los fans internacionales, como consumidores del Movimiento Coreano, están decepcionados por la violación de los derechos humanos y legales de JYJ.” Ella también dijo que ”entre los fans internacionales, sentimientos tales como ‘¿Es Corea realmente un país libre?’ y ‘Siento que estoy confundiendo a Corea del Sur con Corea del Norte’ han sido expresados.”

El análisis es que la Petición por los fans internacionales es un fenómeno nacido de la popularidad del Movimiento Coreano. Artículos relacionados con el entretenimiento Coreano son traducidos en menos de una hora al Inglés y son traducidos en menos de una semana al Español, Turco, y Árabe para ser posteados en portales de internet promoviendo el Movimiento Coreano por todo el mundo. Kim dijo que ”la cultura coreana ya no es sólo propiedad de Corea. En otras naciones también, hay muchos fans que se han encariñado con la cultura Coreana.”

Mientras tanto, el 21 de Febrero, la División Civil del Tribunal del Distrito Central de Seúl Sección 51 (Presidente Juez Kim Dae Woong) emitió una Orden por Cumplimiento Forzoso Indirecto fallando que ”SM Entertainment no debe intervenir con las actividades de entretenimiento de JYJ” y ”en violación, por cada caso de violación debe pagar 20 millones de won coreanos (aproximadamente 20,000 dólares americanos).

Traducción al español IngridDOT_PuertoRico
Corrección blue~AkaneDOT_Spain e IsaDOT_Peru
Fuente: Chosun.com
Traducido por: Inklette de DNBN
Compartido por : TheJYJFiles
Enlace:
http://thejyjfiles.wordpress.com/2011/03/12/news-why-%E2%80%9Csave-jyj%E2%80%9D-80000-fans-of-the-korean-wave-from-118-nations-submit-petition-to-court/#comments

No hay comentarios:

Publicar un comentario